<em id="sxv5t"></em>

    <div id="sxv5t"><ol id="sxv5t"><mark id="sxv5t"></mark></ol></div>
      <div id="sxv5t"></div>
      <div id="sxv5t"></div>
      
      
      <progress id="sxv5t"></progress><em id="sxv5t"><ol id="sxv5t"></ol></em>

      <sup id="sxv5t"></sup>

      <sup id="sxv5t"></sup>

       
      新概念

      英语听力

      听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力?#22363;?/a>英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

      Crocodile Tear:虚伪的"鳄鱼的眼泪"由何而来?

      kira86 于2019-03-12发布 l 已有人浏览
      增大字体 减小字体
      今天要学习的英语表达是Crocodile Tear,中文意思是“鳄鱼的眼泪?#20445;?#20026;何这个短语表示流下虚伪的眼泪呢?本为为你揭晓。
        小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

      鳄鱼.jpg
      Don't Believe Those 'Crocodile Tears'

      不要相信所谓的“鳄鱼的眼泪”

      Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.

      现在是美国之音慢速英语词汇典故节目。

      Today we talk about an amazing animal and an expression it has given us-the crocodile!

      今天我们谈论一种神奇的动物和它带给我们的表达。鳄鱼!

      First, why are they amazing?

      首先,它们为什么令人惊异?

      Well, crocodiles are experts at survival. Scientists say they first appeared 200 million years ago and have outlived the dinosaurs by some 65 million years. One reason they are such good survivors is that they can go for a very long time without eating.

      是的,鳄鱼是生存专家。科学家说鳄鱼最初出现于2亿年前,比恐龙多活了6500万年。鳄鱼之成能为如此良好的生存者,其中一个原因就是他们可以在很长一段时间内不进?#22330;?/p>

      And they are expert hunters! They use their strong jaws to bite their prey and then they swallow their food whole.

      而且他们是专业的猎手!它们用强有力的下颚咬住猎物,然后将食物整个吞下。

      Here's another fun fact about crocodiles: When they lose a tooth they grow one right back. A crocodile can go through 8,000 teeth in one lifetime!

      关于鳄鱼还?#24184;?#20010;有趣的事实:当它们掉了一颗牙齿,马上就会长出另一颗牙齿。一条鳄鱼一生可以长出8000颗牙齿!

      Okay, while these facts are fascinating, they really do not help to explain today's expression: crocodile tears.

      好吧,虽然这些事实很吸引人,但的?#32954;?#27861;帮助解释今天的表达方式:鳄鱼的眼泪。

      Simply put, "crocodile tears"are fake sadness. You pretend to cry and feel badly for something when in fact ... you could not care less. A great word to describe crocodile tears is insincere.

      简单来讲,“鳄鱼的眼泪”是虚假的悲伤。你为某件事感到难过,假装悲伤,事实上……你根本不在乎。用一个贴切的词语来形容鳄鱼的眼泪就是不真诚。

      But don't take my word for it. Let's hear country-western singer Dale Watson sing his song "Crocodile Tears."

      但是不要盲目相信我的话。让我们听听西部乡村歌手戴尔·沃森演唱的歌曲《鳄鱼的眼泪》。

      Crocodile tears, they're tearing me apart.

      鳄鱼的眼泪,它们将我撕裂。

      I know they're not sincere, still they break my heart.

      我知道它们并非真诚,却仍使我心碎。

      But why do tears from an ancient, unfeeling reptile mean false sadness?

      但为什么一?#36824;?#32769;的、无情的爬行动物的眼泪意味着虚假的悲伤呢?

      Well, the expression "crocodile tears" comes from an old myth that crocodiles would shed tears while eating their prey.

      是的,“鳄鱼的眼泪”,这个表达源于一个古老的神话,即鳄鱼在吃猎物时会流泪。

      Writers on the website Crocodilian.com claim that this myth was in use by the 1200s. A religious worker from that time wrote that if a crocodile found a man by the water, it would kill him if it could. Then the crocodile would cry tears on the man, but then finally – swallow him.

      crocodilian.com网站上的作者称这个神话在12世纪?#26412;?#24050;经开始流传了。当时一位宗教工作者写道,?#28909;?#40132;鱼在水旁发现一个人,如果可以的话,它会将其杀死。然后鳄鱼会为此人流下眼泪,但最终会将其吞下。

      Another myth about crocodile tears suggests the animals are very crafty indeed.Crocodiles, the story goes, would cry tears as a false show of guilt or grief to trick their prey. The prey would come closer and then become dinner.

      另一个关于鳄鱼眼泪的神话表明,这种动物事实上是非常狡猾的。据说,鳄鱼会通过哭泣来伪装内?#20301;?#24754;伤,以此欺骗猎物。这样猎物会更加靠近,然后成为它的晚餐。

      Of course, we know now that these stories are not true. Scientists explain that crocodiles DO create tears. The fluid helps to clean its eyes. But crocodiles do not cry. Crying is purely emotional and is reserved for us humans.

      ?#27604;唬?#25105;们现在知道这些故事不是真的。科学家解释说鳄鱼?#32933;?#20250;产生泪水。这种液体有助于其清洁眼睛,但鳄鱼不会哭泣。哭泣是纯情感化的,只属于我们人类。

      So, that is the origin of the phrase "crocodile tears." Now, let's talk about how and when to use it.

      所以,这就是“鳄鱼的眼泪”这个短语的由来。现在,我们来谈谈怎样使用?#32422;?#20160;?#35789;?#20505;使用它。

      This is a common expression and we use it in any situation. So, I could say it to my best friend as easily as I could to colleagues at work.

      这是个常见的表达方式,我们在任何情况下都可以使用它。因此,我可以轻松地对我最好的朋友和同事说。

      But, please note. You do not have to have actual tears flowing down your face to have "crocodile tears."If you fake sadness or regret by using only words, others can still accuse you of having "crocodile tears."

      但是,请注意:“鳄鱼的眼泪”并非要有真正的眼泪从脸颊流下。若有人仅用几个词假装悲伤或遗憾,他人仍可指责那个人是“鳄鱼的眼泪”(假慈悲)。

      One last note about this expression: Sometimes, crocodile tears are worse than insincere. Sometimes they are also hypocritical. Those are the times you are showing sadness but actually in your heart, you are quite happy about the situation.

      关于这个表达的最后一点提醒:“鳄鱼的眼泪”有时比不真诚更糟糕。有时它也指虚伪,即当某人表现出悲伤,但实际上心里却对某种情况十分开心。

      And that's all the time we have for Words and Their Stories.

      以上就是本期词汇典故节目的全部内容。

      Until next time ... I'm Anna Matteo!

      下期节目再见,安娜·马?#20064;?#25253;道。

      Those crocodile tears ain't gonna work this time on me,I know that a girl's supposed to cry but not over me...

      这一次,那些“鳄鱼的眼泪”不再对我有用我知道一个女孩会哭但不是为了我…...

       1 2 下一页

      分享到

      添加到收藏

      VOA慢速排行

      星际彩票合法吗
        <em id="sxv5t"></em>

        <div id="sxv5t"><ol id="sxv5t"><mark id="sxv5t"></mark></ol></div>
          <div id="sxv5t"></div>
          <div id="sxv5t"></div>
          
          
          <progress id="sxv5t"></progress><em id="sxv5t"><ol id="sxv5t"></ol></em>

          <sup id="sxv5t"></sup>

          <sup id="sxv5t"></sup>

            <em id="sxv5t"></em>

            <div id="sxv5t"><ol id="sxv5t"><mark id="sxv5t"></mark></ol></div>
              <div id="sxv5t"></div>
              <div id="sxv5t"></div>
              
              
              <progress id="sxv5t"></progress><em id="sxv5t"><ol id="sxv5t"></ol></em>

              <sup id="sxv5t"></sup>

              <sup id="sxv5t"></sup>